-
Comme une idée de mes parents fumeurs d'herbe.
و كأن والديي أكثروا من تدخين التبغ
-
Le Comité est préoccupé par le taux élevé de mortalité dû à l'abus d'alcool et de tabac, en particulier chez les hommes.
ويساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات بسبب الإفراط في شرب الكحول وتدخين التبغ، وخاصة بين الرجال.
-
Le Comité s'inquiète de ce que, malgré l'existence d'écoles et d'universités où l'on enseigne les langues autochtones, les principales langues autochtones, en particulier le quechua, disparaissent progressivement.
وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل إساءة استعمال المخدرات والكحول وتدخين التبغ في الدولة الطرف، وخاصة بين الشباب.
-
La plupart des Gringos sont dans un bien pire état au bout de quelques jours à El Pueblito.
!ماذا قلت لك بشأن تدخين التبغ؟ ...أغلب الأمريكيين يبدون بحالة سيئة ."عقب بضعة أيام داخل "القرية - .أجل -
-
Le Comité est préoccupé par la forte prévalence de l'abus de drogues et d'alcool ainsi que du tabagisme dans l'État partie, en particulier chez les jeunes.
وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل إساءة استعمال المخدرات والكحول وتدخين التبغ في الدولة الطرف، وبخاصة بين الشباب.
-
Le Comité recommande que l'État partie veille à la mise en œuvre effective des programmes de prévention du tabagisme et de l'alcoolisme, et lui rende compte à ce sujet dans son prochain rapport périodique.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن التنفيذ الفعال للبرامج الرامية إلى مكافحة تدخين التبغ وإدمان الكحول، وبأن توافيها بمعلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري المقبل.
-
Dans l'analyse de l'état de santé de la population de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, il faut s'attacher à suivre les tendances à l'acquisition d'habitudes nocives, comme le tabagisme, l'alcoolisme et l'utilisation de substances psychotropes.
وعند تحليل الحالة الصحية للسكان في جمهورية صربيا، أُعطيت مساحة كبيرة لرصد اتجاهات العادات الضارة، مثل تدخين التبغ، وتعاطي الخمر والمواد المؤثرة نفسياً.
-
Le 22 avril 2004 Vanuatu a signé la convention-cadre de l'OMS sur la lutte antitabac et a interdit de fumer dans les services de l'État.
وفانواتو قد وقعت، في نيسان/أبريل 2004، على اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ، وهي تحظر حاليا التدخين في أماكن العمل الحكومية.
-
Il est également important de souligner les méfaits du tabagisme passif (dû aux cigarettes fumées par les autres), qui est une source de mortalité et de morbidité chez les non-fumeurs.
ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن التعرض للتدخين الثانوي للتبغ (من السجائر التي يدخنها أشخاص آخرون) يفضي أيضا إلى المرض والوفاة.
-
Toutefois, de nombreux facteurs déconcertant entourent l'évaluation des risques présentés par l'exposition à la chrysotile tels que la possibilité d'un effet de seuil, l'exposition simultanée à d'autres types de fibres, l'inexactitude des estimations relatives aux expositions antérieures et l'influence du tabagisme.
غير أن هناك الكثير من العوامل الداحضة المحيطة بتقديرات مخاطر التعرض للكريسوتيل مثل احتمال تأثيرات الحد الأقصى واحتمال التعرض بصورة مشتركة لأنواع أخرى من الألياف، وعدم دقة تقديرات التعرض التاريخية وتأثيرات تدخين التبغ.